1. ではまた;さよなら - Au revoir, Monsieur
A bientôt. ちかいうちに
A tout à l'heure. ではのちぼど
A ce soir.
A demain.
A lundi. (A = jusqu'à. その時まで別れる)
2. Alors, bonne promenade. - A ce soir. じゃ、[散歩に]行ってらっしゃい。- 行ってくるよ。
でしょう? - N'est-ce pas↗?
1. 相手に答えを促すときに添えて使う(多用すると大変に聞き苦しい);
Vous aimez bien les fleurs, n'est-ce pas↗? - Je les adore.
Vous resterez à diner avec nous, n'est-ce pas↗? Ne dites pas non. - En ce cas, j'accepte de grand cœur.
Nous prendrons du café, n'est-ce pas↗? - Oui, j'en prendrai une petite tasse.
Vous n'aimez ni la bière ni le vin, n'est-ce pas↗? - Non.
Il n'y a rien à ajouter, n'est-ce pas↗? - Si, il y a quelque chose.
2. 相手の言葉に相槌を打ちながら「そうでしょう?」というとき;
La musique me plaît; elle est originale. - N'est-ce pas? C'est de la musique moderne.
... でしょうね(希望) - J'espère.
1. 「であってくれればいい」
J'espère, Monsieur, que nous nous reverrons.
Comment vont vos parents, toujours bien, j'espère?