「そうします」 Moi aussi.
「そうしません」 Ni moi non plus.
Que prenez-vous? - De la bière. - Moi aussi.
Ils ne veulent pas de la mer. - Ni moi non↗ plus↘. あの子達は海はいやなんだよ。 - 私も
わかりません - Je ne sais pas.
1. Je ne me sens pas très bien. - Qu'est-ce que vous avez donc? - Je ne sais pas moi-même.
Où irez-vous passer vos vacances cette année? - Je ne sais pas encore; j'irai peut-être à la campagne.
2. 「よくはわかりませんが...」
Je ne sais pas au juste, mais...
3. 「私にわかるもんですか」(反語調)
Est-ce que je sais↗? (= Je ne said pas, moi)
4. くだけた会話;
Je ne sais pas → Je sais pas → Sais pas [シェッパ]
わかるもんですか - On ne sait ja↗mais↘.
1.
「そんなことは断言できない」「もしかするとそうなるかもしれない」という意味。On ne sait jamais 《人は決して知らない》
Quand tu seras riche, c'est vrai que tu iras dans le Midi? - On ne sait jamais. わかるもんか(行くかもしれないよ)。
T'inquiète pas. Il parle beaucoup, mais il fera rien. - On ne sait jamais.
Il ne viendrent quand même pas vous cherche ici. - On ne sait jamais. まさか《いずれにしても》やつら、ここまであんたを探しに来やしないさ。 - わかるもんか
2. Sait-on jamais? (反語調)
No comments:
Post a Comment